Etiqueta: resistencia

  • Arte en Palestina: Una herramienta de narración y movilización y un medio necesario para la supervivencia

    Arte en Palestina: Una herramienta de narración y movilización y un medio necesario para la supervivencia

    El arte palestino, desde el siglo XX hasta ahora, siempre ha sido un reflejo visual de la lucha palestina que tuvo como objetivo representar la realidad del pueblo palestino, sus esperanzas y aspiraciones, su sufrimiento, junto con la resistencia.

    Reflexiones

    Introducción

    Desde el surgimiento de la causa palestina, el arte ha sido la expresión visual de la lucha palestina por la liberación. La mayor parte de la producción visual de artistas palestinos ha estado fuertemente ligada a las condiciones políticas que trajo el colonialismo-asentamiento sionista, dando forma a cada faceta de la vida cotidiana de los palestinos. Los artistas palestinos no están exentos de estas condiciones. El arte palestino ha reflejado, en su mayoría, pero no solo, el sufrimiento y el estado de pérdida y exilio del pueblo palestino que causaron los eventos traumáticos de la Nakba de 1948.

    El conocido artista e historiador del arte palestino Kamal Boullata planteó algunas preguntas con respecto al arte palestino al que trataré de ofrecer una humilde respuesta a través de mis dibujos.

    «¿Cómo se crea el arte bajo la amenaza de una muerte súbita y la imprevisibilidad de la invasión y el asedio? Más específicamente, ¿cómo los artistas palestinos articulan su conciencia del espacio cuando el espacio físico de su patria se ve disminuido a diario por barreras y muros electrónicos y cuando sus propios hogares podrían en algún momento ser ocupados por soldados o incluso desaparecer? ¿De qué manera puede un artista comprometerse con el paisaje de la patria cuando se destruyen sistemáticamente naranjos y olivos antiguos? Cuando los medios de comunicación reducen el dolor de las familias en duelo a una abstracción transmitida a la velocidad del rayo a una pantalla de televisión, ¿qué lenguaje puede utilizar un artista visual para expresar tal dolor? (Boullata, 2004)»

    Esta pieza será una reflexión personal sobre mi viaje de vida a través de la lente de mi arte, que se inspiró principalmente en las experiencias que me inculcaron en mi memoria de mi vida en la Franja de Gaza, Palestina.

    El arte palestino como instrumento narrativo de resistencia:

    Figura 1: Por el bien del sol

    El arte palestino, desde el siglo XX hasta ahora, siempre ha sido un reflejo visual de la lucha palestina que tuvo como objetivo representar la realidad del pueblo palestino, sus esperanzas y aspiraciones, su sufrimiento, junto con la resistencia. También es una herramienta de autorrepresentación visual que tiene como objetivo proporcionar una narrativa contraria a la narrativa hegemónica sionista engañosa de la realidad palestina, para aumentar la conciencia política sobre el problema palestino y para instar a la movilización a nivel internacional.

    Hablando de narrativa, trae a la mente las palabras de Edward Said, el fallecido académico y escritor palestino exiliado, que recuerda que «ninguna narración clara y simple es adecuada a la complejidad de nuestra experiencia» (After the Last Sky 1986: 6).

    «Sin duda, no se puede decir que un solo palestino sienta lo que sienten la mayoría de los palestinos: el nuestro ha sido demasiado diverso y ha sido un destino disperso para ese tipo de correspondencia», dijo elocuentemente. «Pero no hay duda de que de hecho formamos una comunidad, si en el fondo una comunidad construida sobre el sufrimiento y el exilio» (After the Last Sky 1986: 5-6).

    Ciertamente, el arte palestino ha servido como un instrumento narrativo que se usa para desafiar la narrativa sionista hegemónica que han estado incansablemente tratando de borrarlos. La existencia del sionismo se basó fundamentalmente en la negación de la existencia misma del pueblo palestino, un hecho que está implícito en la cuarta cita del primer ministro de Israel, la infame cita de Golda Meir de que » los palestinos no existían, nunca existieron» (Matar, 2011, p 84).

    Figura 2: Soy Palestina

    Entre muchas otras formas de expresión, el arte para muchos palestinos se vio como una forma de participar visualmente en escribir su propia narrativa, expresar su identidad, empoderar las voces de los palestinos y moverse más allá del círculo de víctimas para convertirse en actores que activamente interactuar críticamente y creativamente con sus asuntos circundantes.

    En el transcurso de la lucha palestina, el pueblo palestino considera cada vez más una obra de arte que llegó a reflejar sus condiciones de vida bajo el control israelí como un medio de resistencia. Muchas pinturas palestinas que exhiben los colores ‘prohibidos’ de la bandera palestina han sido confiscadas, y muchos artistas se enfrentaron a interrogatorios o incluso a una pena de prisión debido a su arte que se percibía como ‘un acto de incitación’. No olvidemos a los difuntos artistas palestinos influyentes exiliados Ghassan Kanafani y Naji Al-Ali, cuya producción artística y literaria condujo a su asesinato.

    Reflexiones sobre mi obra de arte

    Figura 3: Niños de los campamentos de refugiados: una infancia violada

    La mayoría de los palestinos se han politizado debido a su compleja e intensa realidad política que configura todos los aspectos de sus vidas. Yo no soy la excepción. El arte para mí fue una herramienta expresiva en la que encontré el empoderamiento de mi voz. Sirvió como mi humilde táctica para superar el estado de sitio y la ocupación que se nos impuso, para escapar de la sensación de impotencia que se puede sentir fácilmente en las condiciones de vida represivas y opresivas que sufre el pueblo palestino en el que nací. También fue una herramienta que utilicé para involucrarme política y socialmente en el entorno hostil. Mientras vivía en Gaza, mi arte era un intento de conectarme no solo a nivel interno como parte de la comunidad palestina.

    Desde mi nacimiento en el campo de refugiados de Jabalia, en el norte de la Franja de Gaza, el campamento de refugiados más grande y más densamente poblado de Palestina, nunca he sabido cómo es la vida sin la ocupación y el asedio, la injusticia y el horror. Al igual que el niño representado en la Figura 3, crecer en el campo de refugiados de Jabalia fue la ventana para comprender la realidad palestina bajo la ocupación. El arte ha sido la forma en que naturalmente busqué desde muy temprana edad describir lo que sentí que era indescriptible.

    En el contexto de Palestina, bajo el cual las personas soportan condiciones de vida insoportables, la creatividad es una herramienta necesaria para la supervivencia y un camino hacia una menor depresión y una mejor salud física y mental.

    Personalmente, observar a los niños palestinos nacer en una realidad difícil que los subyuga al terror y al trauma a una edad muy temprana fue lo más doloroso. Por lo tanto, la mayoría de mis dibujos son de niños palestinos cuyas inocentes expresiones faciales me parecen más reveladoras. Verifique las Figuras 3, 4, 5, 6 y 7 en la presentación de diapositivas a continuación:

    Figura 4: Todo lo que quiero es paz

    Figura 5: Niños traumatizados en tiempo de guerra

    Figura 6: miedo a lo desconocido

    Figura 7: un desplazado

    Una Nakba en curso:

    Mi generación, los refugiados de tercera generación, ya tenía los planos de los eventos traumáticos de la Nakba, que para los palestinos no es solo un evento histórico trágico que reside en el pasado, sino que se conmemora una vez al año con eventos que incluyen exhibiciones de arte y festivales nacionales entre otras cosas. «Nunca fue una Nakba», solía decir mi abuela afirmando que nunca fue un evento aislado que sucedió en 1948. La Nakba se experimenta en cambio como el proceso ininterrumpido del colonialismo y la dominación de los colonos israelíes a la que el Continente dio continuidad a la ocupación de 1967, y que afecta a todos los aspectos de la vida cotidiana palestina. Al crecer escuchando a nuestras abuelas relatar la vida que tuvieron antes, las tierras desposeídas que la mayoría nunca volvería a ver, han formado la memoria colectiva del pueblo palestino.

    Como describió Boullata, «Hoy, la memoria continúa siendo el tejido conectivo a través del cual se afirma la identidad palestina y es el combustible que reabastece la historia de su resistencia cultural» (Boullata, 2009, p.103). El arte palestino siempre se ha percibido como una forma cultural de resistencia política que a menudo aborda cuestiones relacionadas con la memoria colectiva, los recuerdos de la Nakba y la realidad vivida de las injusticias y la opresión que soportan los palestinos bajo la ocupación actual con énfasis en la resistencia frente a la brutalidad de Israel, junto con la esperanza, que en sí misma es resistencia. El arte ha servido como una herramienta básica de movilización que fue percibida gradualmente, no solo por el público palestino,

    Varios de mis dibujos, como los que aparecen a continuación, fueron un intento de enfatizar esta esperanza a través de la continuidad de la lucha de una generación a otra. Fueron mi respuesta a varios líderes sionistas que asumieron que el tiempo hará que los refugiados palestinos se olviden de su derecho a regresar. Los dibujos llegan a afirmar que estaban absolutamente equivocados. Los viejos morirán y los jóvenes seguirán sosteniendo la llave, abrazando su derecho legítimo de regresar. La clave es un símbolo de la eterna esperanza palestina de que el regreso es inevitable. La generación joven es percibida como aquellos que llevarán la carga de la causa y continuarán la lucha que la generación anterior comenzó hasta la libertad, la justicia, la igualdad y el retorno al pueblo palestino. Así,

    Desde muy temprana edad, el dibujo no solo fue una herramienta de expresión, sino también una forma de transmitir un mensaje político, para llamar a la movilización en apoyo de la lucha palestina. El poder del arte radica en el hecho de que es un lenguaje universal para comunicar lo indecible que muchas personas en zonas de seguridad no pueden comprender por completo. Con la disponibilidad de plataformas en línea, fue posible llegar más allá de las fronteras y los puestos de control a un público más amplio.

    Tenía solo nueve años cuando mis padres notaron mis habilidades de dibujo que se limitaban a aviones de guerra negros, pilares de humo en el cielo y ojos llorosos. Esto coincidió con la erupción de la segunda intifada en septiembre de 2000, cuando solía acompañar a mi madre y mi tía a las tiendas funerarias de los mártires para ofrecerles nuestras condolencias. Solía ​​odiar el color verde, ya que estaba asociado en mi memoria con las tiendas funerarias de los mártires, que eran inquietantemente visibles en el paisaje del campo de refugiados de Jabalia. El primer poema que aprendí a memorizar de memoria fue uno del poeta palestino Mahmoud Darwish titulado: «Y él volvió… en un ataúd». Como una niña de nueve años, me paré frente a todos sentados a lo largo de los bancos en la marquesina, miré a los ojos llorosos de la gente, y con voz potente pero temblorosa, recité,

    Hablan en nuestra patria

    dicen en tristeza

    sobre mi camarada que pasó

    y regresó en un ataúd

    ¿Recuerdas su nombre?

    ¡No menciones su nombre!

    Déjalo descansar en nuestros corazones.

    No dejemos que la palabra se pierda

    en el aire como ceniza.

    Fueron momentos como estos, durante el tumulto de la segunda intifada, los que formaron fundamentalmente mi conciencia sobre la tierra y mi lugar en ella. Desde la infancia, las escenas de guerra, los rostros de los mártires, las personas heridas y detenidas, los gritos y el llanto de los familiares de los mártires por la pérdida de su amada, me han perseguido día y noche. Estas escenas me empujaron a buscar el arte como una forma de expresar mis emociones, reconciliarme con mis heridas, reflexionar sobre mis recuerdos y experiencias que comparten muchos palestinos.

    Fueron momentos como estos, durante el tumulto de la segunda intifada, los que formaron fundamentalmente mi conciencia sobre la tierra y mi lugar en ella. Desde la infancia, las escenas de guerra, los rostros de los mártires, las personas heridas y detenidas, los gritos y el llanto de los familiares de los mártires por la pérdida de su amada, me han perseguido día y noche. Estas escenas me empujaron a buscar el arte como una forma de expresar mis emociones, reconciliarme con mis heridas, reflexionar sobre mis recuerdos y experiencias que comparten muchos palestinos.

     Viuda de un mártir e hijo huérfano llorando por su pérdida

    Restos

    Mataron a la paz

    Cerco

    Humanizar el problema de los prisioneros a través del arte

    Las cadenas se romperán

    Además, ser hija de un ex detenido significa que he adquirido un apego único por la difícil situación de los presos políticos palestinos, no solo desde una perspectiva política sino también desde una perspectiva personal. Mi padre pasó un total de quince años en cárceles israelíes, una parte de sus siete condenas de cadena perpetua originales. Las historias de resiliencia, sufrimiento y opresión que crecí escuchando sobre su robo de juventud en cárceles israelíes me han hecho desarrollar una pasión particular para abogar por la justicia para los prisioneros políticos palestinos que sufren condiciones de vida inhumanas bajo el Servicio Penitenciario de Israel que los niega sus derechos más básicos.

    Sin embargo, a pesar de su importancia, la cuestión de los prisioneros políticos palestinos y sus familias que sufren enormemente por el dolor del anhelo y la separación y que a menudo se les niega el derecho a recibir visitas familiares no recibe la atención merecida en la arena política. No solo están marginados, sino también deshumanizados, ya que cada vez que se los menciona en el discurso de los medios, se los menciona como meras estadísticas o números. A través de los dibujos a continuación, intenté humanizar la difícil situación de los prisioneros y llamar la atención sobre su resistencia diaria frente a los opresivos carceleros israelíes que los tratan como si no fueran humanos. Traté de describir su determinación de romper sus cadenas, su espíritu resistente en las cárceles israelíes. También traté de expresar el dolor de sus familias.

    El dolor de esperar: encarcelado en el tiempo

    Este dibujo de arriba fue un intento de mostrar cómo la espera de una reunión entre los prisioneros y sus familias es en sí misma un tormento. Mi madre tuvo la experiencia de ver a mi padre siendo violentamente capturado frente a sus ojos desde el centro de su casa tres veces cuando estalló la primera Intifada en diciembre de 1987. Era una novia recién casada que esperaba a su primer hijo, mi hermano mayor Majed, cuando él volvió a ser arrestado y obligado a cumplir una orden de detención administrativa, un procedimiento arbitrario que Israel utiliza contra el pueblo palestino para encarcelar a personas sin cargos ni juicio, generalmente basado en información secreta a la que ni el detenido ni su abogado tienen acceso. La experiencia se repitió cuando nació mi hermana mayor Majd y, por último, poco después de mi nacimiento.

    La experiencia de encarcelamiento se repite cientos de miles de veces en toda Palestina, independientemente de su sexo o edad. Tengo muchos familiares, amigos y vecinos que experimentaron condiciones insoportables que van desde la tortura física hasta la tortura psicológica e incluso la tortura sexual. Los presos políticos palestinos siempre se han resistido a la brutalidad del Servicio Penitenciario de Israel. No tienen más arma que hambre para protestar por sus condiciones de vida inhumanas y reclamar su derecho a una atención médica adecuada, el derecho a visitas familiares y otros derechos básicos en virtud del derecho internacional mientras están en prisión. «Huelga de hambre hasta el martirio o la libertad» es un lema que muchos prisioneros adoptaron. El siguiente dibujo pretendía ilustrar el espíritu de este lema.

    Hambre hasta el martirio o la libertad

    Recuerdos de guerra

    El momento crucial de mi vida fue a la edad de diecisiete años, después de presenciar la masacre de 22 días que las fuerzas de ocupación israelíes cometieron contra nuestro pueblo en Gaza en entre los años 2008 al 2009. Durante ese lúgubre período en el que permanecimos en la oscuridad en medio del bombardeo continuo, la destrucción y el asesinato masivo de palestinos en Gaza, tuve una terrible sensación de estar aislada del resto del mundo. El trauma de ver tales niveles de brutalidad fue intenso. Nadie estaba seguro si vivirían por otro día o no.

    Uno de los momentos más memorables es que, cuando una noche, estaba sentada en la oscuridad, rodeada de mi madre y mis hermanos en una pequeña habitación de nuestra casa bajo una manta. No se escuchaba ninguna voz, solo latidos del corazón y respiraciones pesadas y temblorosas. Los latidos y la respiración se hicieron más fuertes después de cada nueva explosión que sentimos estrellándose alrededor, sacudiendo nuestra casa e iluminando el cielo. Entonces, de repente, la puerta de nuestra casa se abrió violentamente y alguien gritó: «¡Salgan de casa ahora!». Fue mi padre quien se apresuró a evacuar nuestra casa debido a una amenaza de bomba a un vecino. Recuerdo que mis hermanos y yo agarramos a mamá y comenzamos a correr afuera inconscientemente, descalzos. Durante tres días nos quedamos en una casa cercana, impotentes mientras estábamos sentados, esperando ser asesinados o heridos, o forzados a ver nuestra casa destruida.

    Este ataque despiadado e inhumano mató al menos a 1.417 hombres, mujeres y niños. Yo no estaba entre ellos, pero ¿y si hubiera estado? ¿Sería enterrado como uno de ellos en una tumba, sin nada más que una imagen borrosa en la pared y el recuerdo de otra adolescente asesinada demasiado joven? ¿Hubiera sido para el mundo solo un número, una persona muerta? Me rehusé a detenerme en ese pensamiento. Muchos de mis dibujos, como los que aparecen a continuación, se inspiraron en los recuerdos relacionados con este evento traumático cuyos recuerdos siempre flotaban cada vez que se repetía un ataque. Lo más importante es que recurrir al arte fue un medio necesario que me ayudó a preservar mi cordura y superar los traumáticos sucesos que experimenté a lo largo de mi vida en el sofocante bloqueo de la Franja de Gaza.

    Restos

    Unidad contra la Ocupación

    Miseria

    Optimista

    Conclusión

    Mientras vivían bajo condiciones de ghettoización, ocupación y asalto militar, una continuación de la dominación sionista de la tierra palestina que fue desposeída en 1948 para fundar el «Estado Judío», los artistas palestinos siguen siendo impulsados ​​a expresarse en pintura, fotografía, y otros medios visuales, con tener la lucha palestina por la liberación como el tema central de su obra de arte. El arte ha ofrecido a los palestinos una plataforma para comprometerse con la realidad políticamente compleja y expresar la voz reprimida del pueblo palestino en formas visuales que pueden comunicarse universalmente. También fue una forma de humanizar el sufrimiento de la gente que generalmente se deshumaniza en los medios convencionales y se reduce a una cobertura seca de las abstracciones que los presentan como números y estadísticas. Por lo tanto, arte palestino.

    Acerca del autor: Shahd Abusalama es una escritora, periodista y artista palestina, nacida y criada en el campo de refugiados de Jabalia, en el enclave costero del norte de la Franja de Gaza en Palestina. Tiene una Maestría en Medios y Medio Oriente de SOAS, Universidad de Londres. Shahd es autora del blog Palestine from My Eyes, que se reproduce en Electronic Intifada, y se publicó como una copia impresa en italiano en 2013.  Se le puede seguir en  @ShahdAbusalama.

    Fuente: Art in Palestine: A narrative and mobilisation tool and a necessary means of survival

    Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al original inglés y a la traducción de Palestinalibre.org.

    Fuente: Shad Abusalama, Blog Palestine From My Eyes / Traducción: Palestinalibre.org

  • Estudiantes Gazatíes desarrollan aplicación móvil para conectar donantes de Sangre

    Estudiantes Gazatíes desarrollan aplicación móvil para conectar donantes de Sangre

    Un equipo compuesto por 4 jóvenes de la ciudad de Gaza desarrollaron una aplicación móvil la cual pueden buscar como “The Palestinian Blood Bank” o Banco Palestino de Sangre.

    El propósito de esta aplicación es la de interconectar a posibles donantes de sangre y ayudar a personas que tengan la necesidad inmediata de este recurso vital, que es muy escaso y necesitado en una ciudad con tantos problemas para el acceso a la salud como lo es Gaza.

    Según el medio Middle East Eye, el mes pasado un joven Palestino sufrió un accidente de tránsito y perdió una gran cantidad sangre. Desafortunadamente la sangre de esta víctima era del tipo AB positiva, la cual es muy rara, pero por medio de la aplicación los médicos del hospital donde era atendido pudieron entrar en contacto con un posible donante quien no tuvo problema en acercarse al centro médico y brindar su sangre.

    En palabras del Dr. Hussam Qwaider, del hospital al-Shiffa “Esta aplicación es más efectiva para salvar vidas que las publicaciones en Facebook o las llamadas a personas aleatorias”.

    Fuente: Contagio Radio y http://www.palestinalibre.org

  • Fotos: Agricultores de Gaza extienden una rama de olivo

    Fotos: Agricultores de Gaza extienden una rama de olivo

    Agricultores en Gaza comienzan a cosechar las recompensas de la recolección de aceitunas a medida que comienza la temporada.

    Trabajador palestino recoge aceitunas maduras en Gaza [Mohammed Asad / Middle East Monitor]

    Los agricultores en Gaza comienzan a cosechar las recompensas de la recolección de aceitunas a medida que comienza la temporada.

    Un asunto familiar, la cosecha parece ser de padres y madres que trabajan con sus hijos y parientes para recoger, recolectar y clasificar las aceitunas que han cultivado.

    Las variedades van desde Al-Sara, Ki 18 y Shamlali, de donde se extrae el aceite de oliva.

    Los agricultores cuidan de los árboles como lo hacen de la educación de sus hijos debido a lo sagrados e importantes que son y lo beneficioso que es el aceite que producen.

    La mayor parte de este producto se envía a las almazaras para extraer aceite de oliva de alta calidad.

    Los precios del aceite de oliva en la Franja de Gaza se han reducido este año debido a la reducción del poder adquisitivo de los consumidores como resultado del asedio israelí en curso.

    Los palestinos fabrican aceite de oliva comprimiendo aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    El trabajador palestino clasifica las aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Trabajador palestino clasifica de aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Trabajador palestino clasifica aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Trabajador palestino recoge aceitunas maduras en Gaza

    Trabajadores palestinos recogen aceitunas maduras en Gaza

    Trabajador palestino clasifica aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Los palestinos fabrican aceite de oliva comprimiendo aceitunas recién cosechadas en Gaza el 23 de octubre de 2017

    Trabajador palestino recoge aceitunas maduras en Gaza

    Fotos: Mohammed Asad / Middle East Monitor

    Fuente: Gaza farmers stretch out an olive branch

    Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al original inglés y a la traducción de Palestinalibre.org.

    Fuente: Mohammad Asad, Middle East Monitor / Traducción: Palestinalibre.org

  • Liga Arabe pide boicot contra Israel como medida de resistencia pacífica

    Liga Arabe pide boicot contra Israel como medida de resistencia pacífica

    Una visión general de una sesión de la Liga Árabe (LA) en El Cairo (capital de Egipto), 11 de septiembre de 2017

    La Liga Arabe (LA) pidió ayer a los Estados árabes reactivar el boicot contra Israel como medida de resistencia pacífica para presionar a Israel de  que acate las resoluciones internacionales.

    El secretario general adjunto de la LA para Asuntos de Palestina y los Territorios Arabes Ocupados, Saed Abu Ali, hizo el comentario en la 91a. reunión de las oficinas del boicot árabe en El Cairo.

    Ali señaló que el boicot internacional de Israel ha logrado éxito a nivel popular y oficial.

    Además indicó que la conferencia coincidió con el más reciente acontecimiento crucial ocurrido en Palestina: la reconciliación interna palestina patrocinada por Egipto.

    Ali reiteró el constante apoyo árabe a la lucha del pueblo palestino para dar fin a la ocupación israelí y para el establecimiento de un Estado Palestino con Jerusalén como su capital.

    También elogió al Comité de Derechos Humanos de Naciones Unidas por preparar una lista negra de «todas las empresas» que han permitido o han lucrado con la expansión de asentamientos israelíes.

    Las compañías que apoyaron la ocupación israelí están desafiando el derecho internacional y socavan la solución de dos Estados, indicó.

    El funcionario de la LA añadió que la gente de todo el mundo expresó su solidaridad con el pueblo palestino al boicotear a las compañías que apoyan la ocupación israelí.

    Ali elogió el papel que jugó el movimiento Boicot, Retiro de Inversión y Sanciones (BRIS), para lograr un avance cualitativo en los últimos cuatro años en las áreas académica, cultural y económica.

    Israel ha estado sometido a una creciente presión desde que inició el movimiento global BRIS encabezado por los palestinos en 2005 con el objetivo de acabar con la ocupación israelí en Cisjordania y la Franja de Gaza.

    El movimiento también pide el reconocimiento del derecho de los refugiados palestino a regresar a las tierras de las que eran propietarios hasta antes de 1948.

    La campaña es apoyada por organizaciones de la sociedad civil y universidades del mundo, así como numerosas personalidades públicas.

    FUENTE: http://spanish.peopledaily.com.cn

  • Video: Fomentar la cultura de la lectura en Gaza

    Video: Fomentar la cultura de la lectura en Gaza

    Las 41 bibliotecas de Gaza tienden a ser lugares solitarios. Pero hay gente joven que trabaja para cambiar eso.

    La iniciativa de Glow and Thought tiene como objetivo «invertir en la educación y aumentar la capacidad de resistencia», según Fida al-Sharif, entrenadora del proyecto.

    Glow and Thought estableció una biblioteca en una de las escuelas secundarias de Gaza que no tenía una anteriormente. Los libros se exhiben en contenedores reciclados colgados en las paredes adornadas con murales que reflejan temas de la naturaleza.

    Los estudiantes pueden sentarse en coloridos escritorios o en el suelo en asientos hechos de neumáticos reciclados, dispuestos alrededor de cajón pintado que sirve como una mesa, un ambiente diseñado para ser acogedor.

    «Honestamente, muchas instituciones simplemente no son atractivas», explica la estudiante de secundaria, Marah Abu Sbeih.

    «Las filas, las estanterías y las sillas hacen parecer que son solamente para ciertos tipos de gente».

    A los estudiantes que visitan se les anima a dejar notas sobre los libros que leen para ayudar a otros a descubrir lo que les puede interesar.

    Aquellos que valoran la lectura quieren que otros se beneficien de ella también.

    «Cuando me armo con la cultura estoy lista para asumir el mundo usando el conocimiento, para ver perspectivas diferentes de manera expansiva», señala Rania Abd al-Hadi.

    «Estamos tratando de conseguir a través de la idea de que la lectura es fundamental en la vida de una persona», añadió

    Vídeo de Ruwaida Amer para The Electronic Intifada.

    Fuente: Video: Encouraging reading culture in Gaza

    Fuente: The Electronic Intifada. / Traducción: Palestinalibre.org