Categoría: Comunicados y declaraciones oficiales

  • Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina:  «Retirada de Estados Unidos de la UNESCO es una decisión lamentable y errónea»

    Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina: «Retirada de Estados Unidos de la UNESCO es una decisión lamentable y errónea»

    El Estado de Palestina expresó su profundo pesar por la retirada de Estados Unidos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), organización dedicada a la educación, la cultura y la preservación del patrimonio material e inmaterial.
    Rechazó las justificaciones presentadas por Estados Unidos para su retirada, considerándolas una politización inaceptable de la labor de la UNESCO y un intento patético de encubrir las violaciones cometidas por Israel, la potencia ocupante ilegal, contra el patrimonio, la cultura y los sitios arqueológicos en Palestina, así como en otros ámbitos como la educación, la ciencia, los medios de comunicación y el medio ambiente. Asimismo, rechazó la combinación deliberada de las críticas a Israel, la Potencia ocupante, por sus violaciones documentadas de las normas y principios del Derecho Internacional y la exigencia de rendición de cuentas, con el antisemitismo; en un intento de otorgar a Israel protección absoluta frente a la rendición de cuentas y su sujeción a los procedimientos legales aplicables a todos los Estados. Consideró esto engañoso y contraproducente.
    El Estado de Palestina instó a Estados Unidos a revertir su retirada y a dejar de otorgarle a Israel inmunidad ante sanciones en foros internacionales. Señaló que Estados Unidos no debería vincular su destino a los crímenes y violaciones cometidos por Israel, ya que, de lo contrario, se vería obligado a retirarse de todo el sistema internacional multilateral basado en el Derecho Internacional para proteger a Israel de la rendición de cuentas y el enjuiciamiento. Al hacerlo, alentaría a Israel a continuar sus crímenes como un Estado rebelde al margen del Derecho Internacional.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores indicó que el Estado de Palestina, a través de su misión ante la UNESCO, ha trabajado constantemente con los Estados miembros de la organización, especialmente con el Grupo Árabe y con la secretaría de la organización, con buenas intenciones, para adoptar por unanimidad las resoluciones de Palestina en la organización, que abordan la protección del patrimonio material e inmaterial palestino frente a las violaciones y la destrucción sistemática por parte de Israel, en particular en Jerusalén y en todo el territorio palestino ocupado.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores indicó que el Estado de Palestina seguirá cumpliendo su deber de proteger al pueblo palestino y sus derechos, especialmente los políticos, económicos, culturales y sociales y preservará su patrimonio material y cultural, arraigado en la historia, colaborando con todas las instituciones internacionales y de Derechos Humanos, incluida la UNESCO.
    Palestina, 22 julio 2025

  • Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Traducción no oficial
    El fracaso internacional a la hora de detener el hambre y la deshidratación de los civiles es injustificable e inaceptable

    El Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados responsabiliza a la Comunidad Internacional y a los países que afirman adherirse a los principios de Derechos Humanos por no haber obligado a la Ocupación a poner fin a todas las formas de hambruna, inanición y privaciones de la población civil en la Franja de Gaza. Este fracaso puede lograrse obligando a la ocupación a abrir los cruces fronterizos a los convoyes de ayuda humanitaria, médica y de socorro y garantizando su entrada sostenible, ya que se trata de un derecho fundamental a la vida, garantizado por todas las leyes y principios humanitarios y divinos.
    El Ministerio considera que la inacción de la Comunidad Internacional ante la hambruna de nuestro pueblo en general y en la Franja de Gaza en particular, es injustificada, inaceptable y completamente rechazada, especialmente a la luz de las continuas muertes causadas por la hambruna, la última de las cuales ocurrió esta mañana, como el caso de Razan Abu Zaher, menor de 4 años de Deir al-Balah. Miles de niños sufren desnutrición severa y sus vidas corren peligro de muerte, mientras la ocupación continúa cometiendo masacres masivas en las puertas de los llamados centros de distribución de ayuda.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores, embajadas y misiones del Estado de Palestina prosiguen sus esfuerzos políticos y diplomáticos, con base en el Derecho Internacional, para exponer la magnitud del uso del hambre y la sed como arma de agresión contra nuestro pueblo. Están intensificando sus esfuerzos, mediante acciones diarias, para movilizar al más amplio movimiento popular mundial y un frente internacional para presionar a la ocupación a que abra los cruces fronterizos y permita la entrada de ayuda humanitaria y a que traduzca las resoluciones y posiciones internacionales declaradas en medidas vinculantes para detener todos los crímenes de genocidio, desplazamiento y anexión.

    Palestina, 20 julio 2025

  • El Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina Condena el bombardeo israelí de la Iglesia Católica Latina en Gaza y pide protección internacional para nuestro pueblo

    El Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina Condena el bombardeo israelí de la Iglesia Católica Latina en Gaza y pide protección internacional para nuestro pueblo

    Traducción no oficial

    Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina
    Condena el bombardeo israelí de la Iglesia Católica Latina en Gaza y pide protección internacional para nuestro pueblo.

    El Ministerio de Asuntos Exteriores condena enérgicamente el bombardeo de la Iglesia Latina en la ciudad de Gaza por parte de la Ocupación, que causó numerosos mártires y heridos, así como graves daños al edificio. Considera que se trata de un crimen en toda regla, enmarcado en el genocidio perpetrado por la Ocupación contra toda forma de vida humana en la Franja de Gaza, incluyendo los ataques deliberados contra lugares de culto, hospitales, escuelas y albergues.

    Si bien el Ministerio monitorea el genocidio contra nuestro pueblo junto con países, componentes de la Comunidad Internacional y sus organizaciones especializadas, insta a todas las partes internacionales a asumir sus responsabilidades en la protección internacional de nuestro pueblo y de los lugares sagrados cristianos e islámicos en Cisjordania ocupada, incluida Jerusalén Este y la Franja de Gaza, de manera que se garantice el cese inmediato de la agresión de la ocupación contra nuestro pueblo en todas sus formas.

    Palestina, 17 julio 2025

  • Comunicado Oficial: La Embajada del Estado de Palestina en la República Argentina condena el ataque contra la Iglesia de la Sagrada Familia en Gaza

    Comunicado Oficial: La Embajada del Estado de Palestina en la República Argentina condena el ataque contra la Iglesia de la Sagrada Familia en Gaza

    La Embajada del Estado de Palestina en la República Argentina condena el ataque contra la Iglesia de la Sagrada Familia en Gaza

    Buenos Aires, 17 de julio de 2025

    La Embajada del Estado de Palestina en la República Argentina expresa su más enérgica condena al ataque perpetrado por las fuerzas de ocupación israelíes contra la Iglesia de la Sagrada Familia, perteneciente al Patriarcado Latino, en la ciudad de Gaza. El bombardeo, dirigido contra un lugar sagrado del cristianismo, causó heridas a varios civiles, entre ellos al párroco Gabriel Romanelli, además de provocar daños graves en el edificio de la iglesia.

    Este crimen constituye una flagrante violación del derecho internacional humanitario y de todos los principios que rigen el respeto a los lugares de culto, la convivencia entre religiones y la protección de la población civil en contextos de conflicto.

    Desde hace más de 21 meses, el pueblo palestino es víctima de una campaña sistemática de genocidio llevada a cabo por el Estado de Israel. El bombardeo deliberado de iglesias, mezquitas, hospitales, escuelas y refugios civiles no es un hecho aislado ni accidental, sino parte de una política de destrucción y deshumanización que afecta a toda la población palestina sin distinción —niños, mujeres, médicos, periodistas o líderes religiosos—.

    El ataque a esta iglesia, que ha servido como refugio para cristianos y musulmanes ante el asedio militar, representa un nuevo crimen de guerra y una afrenta directa a la humanidad y a la historia sagrada de la Tierra Santa.

    Ante estos hechos, la Embajada del Estado de Palestina en la República Argentina hace un llamado urgente al Gobierno argentino, a los pueblos hermanos de América Latina, a las iglesias y a todas las organizaciones defensoras de los derechos humanos, para que:

    Exijan un alto al fuego inmediato,

    Reclamen la protección internacional del pueblo palestino, y

    Demanden el fin de la ocupación militar israelí, que desde hace décadas oprime, desplaza y asesina a nuestro pueblo.

    La comunidad internacional no puede continuar siendo testigo pasivo de estos crímenes. El silencio es cómplice.

    Desde Buenos Aires, renovamos nuestro compromiso con la verdad, la justicia y la libertad de Palestina. La causa palestina no es solo una causa nacional: es una causa humana universal.

    Embajada del Estado de Palestina

    República Argentina

    Iglesia de la Sagrada Familia, perteneciente al Patriarcado Latino, en la ciudad de Gaza
  • Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Traducción no oficial
    Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Presidencia condena los llamados israelíes a la supuesta «imposición de soberanía» sobre la Cisjordania ocupada

    La Presidencia palestina condenó los peligrosos llamados israelíes a la supuesta imposición de la soberanía israelí sobre la Cisjordania ocupada, según declaró un ministro israelí.
    La Presidencia afirmó su total rechazo a estos llamados, que contradicen las resoluciones de legitimidad internacional y el Derecho Internacional, que afirman la necesidad de poner fin a la ocupación de todos los territorios palestinos ocupados en 1967, incluyendo Cisjordania y Jerusalén Este.
    El portavoz de la Presidencia, Nabil Abu Rudaineh, declaró que estos llamados objetados se enmarcan en el contexto de la guerra generalizada que libran las autoridades de la Ocupación contra nuestro pueblo y nuestra tierra y representan los persistentes intentos israelíes de implementar sus planes para liquidar la Causa Palestina.
    Añadió que estas reprensibles declaraciones solo contribuyen a la desestabilización y no garantizarán la seguridad de nadie. Al contrario, mantendrán a toda la región al borde del colapso. Tampoco contribuyen a que los esfuerzos de Estados Unidos, Egipto y Qatar por poner fin a la guerra en Gaza y restablecer la calma en Cisjordania tengan éxito.
    Palestina, 2 julio 2025.

  • Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino

    Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino

    Traducción no oficial.

    Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino
    El presidente del Consejo Nacional Palestino, Rawhi Fattouh, afirmó que lo que ocurre en la Franja de Gaza ha superado todos los límites de la humanidad y la razón. Ya no hay descripción que pueda contener este infierno continuo y la cifra diaria de muertos, que supera los 100 mártires y cientos de heridos. Nuestro pueblo ha sido masacrado lentamente durante 636 días, cometiéndose los crímenes más horrendos contra él ante la atenta mirada de un mundo cómplice que se conforma con el silencio y tímidas declaraciones de condena.
    Fattouh añadió que el bombardeo de la escuela Mustafa Hafez, en el barrio de Rimal, al oeste de la ciudad de Gaza, que albergaba a desplazados hambrientos que huían de la muerte y que se saldó con más de 10 mártires y decenas de heridos, constituye una sangrienta escalada que se suma a la historia de crímenes israelíes premeditados contra mujeres y niños inocentes. Señaló que este crimen no es una excepción, sino una continuación del enfoque deliberado de asesinato en masa perpetrado por el gobierno de ocupación bajo las órdenes directas de un grupo de terroristas extremistas de la coalición gobernante de derecha.
    En el mismo contexto, Fattouh se refirió al horrendo crimen cometido por las fuerzas de ocupación al bombardear tiendas de campaña que albergaban a personas desplazadas al oeste de Khan Yunis, lo que resultó en el martirio de trece personas, la mayoría niños y mujeres, que murieron quemadas y enterradas bajo tierra debido a la intensidad del bombardeo. Esta escena ejemplifica la brutalidad de esta ocupación y su absoluta negación de toda norma moral y valor humano.
    El Presidente del Consejo añadió que los mártires de Gaza ya ni siquiera tienen un lugar donde enterrar a sus muertos, ya que los cementerios se han llenado y cada espacio vacío se ha transformado en una fosa común, como si la tierra se hubiera quedado pequeña para sus habitantes, tanto vivos como muertos, en una escena que refleja un genocidio sistemático y una limpieza étnica. Los ataques sistemáticos contra escuelas, puntos de distribución de ayuda, trampas mortales, refugios y hospitales constituyen un crimen de guerra en toda regla que se perpetra ante los ojos del mundo en pleno siglo XXI, en medio del silencio y la inacción internacionales.
    El Presidente del Consejo Nacional reiteró su llamamiento a la Corte Penal Internacional para que actúe de inmediato e inicie una investigación seria sobre estas masacres. También instó a las Naciones Unidas y al Consejo de Derechos Humanos a enviar comisiones internacionales de investigación urgentes e independientes para examinar los desastres y las tragedias que sufre nuestra población en la Franja de Gaza. Proteger a los civiles, especialmente a los niños y las mujeres, ya no es una opción; es un deber internacional y moral. El silencio ante estos crímenes es complicidad y participación en el crimen, y representa una mancha de vergüenza que quedará grabada en las páginas de la historia de la humanidad.

    Palestina, 3 julio 2025.