Categoría: Destacados

  • Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino

    Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino

    Traducción no oficial.

    Declaración de la Presidencia del Consejo Nacional Palestino
    El presidente del Consejo Nacional Palestino, Rawhi Fattouh, afirmó que lo que ocurre en la Franja de Gaza ha superado todos los límites de la humanidad y la razón. Ya no hay descripción que pueda contener este infierno continuo y la cifra diaria de muertos, que supera los 100 mártires y cientos de heridos. Nuestro pueblo ha sido masacrado lentamente durante 636 días, cometiéndose los crímenes más horrendos contra él ante la atenta mirada de un mundo cómplice que se conforma con el silencio y tímidas declaraciones de condena.
    Fattouh añadió que el bombardeo de la escuela Mustafa Hafez, en el barrio de Rimal, al oeste de la ciudad de Gaza, que albergaba a desplazados hambrientos que huían de la muerte y que se saldó con más de 10 mártires y decenas de heridos, constituye una sangrienta escalada que se suma a la historia de crímenes israelíes premeditados contra mujeres y niños inocentes. Señaló que este crimen no es una excepción, sino una continuación del enfoque deliberado de asesinato en masa perpetrado por el gobierno de ocupación bajo las órdenes directas de un grupo de terroristas extremistas de la coalición gobernante de derecha.
    En el mismo contexto, Fattouh se refirió al horrendo crimen cometido por las fuerzas de ocupación al bombardear tiendas de campaña que albergaban a personas desplazadas al oeste de Khan Yunis, lo que resultó en el martirio de trece personas, la mayoría niños y mujeres, que murieron quemadas y enterradas bajo tierra debido a la intensidad del bombardeo. Esta escena ejemplifica la brutalidad de esta ocupación y su absoluta negación de toda norma moral y valor humano.
    El Presidente del Consejo añadió que los mártires de Gaza ya ni siquiera tienen un lugar donde enterrar a sus muertos, ya que los cementerios se han llenado y cada espacio vacío se ha transformado en una fosa común, como si la tierra se hubiera quedado pequeña para sus habitantes, tanto vivos como muertos, en una escena que refleja un genocidio sistemático y una limpieza étnica. Los ataques sistemáticos contra escuelas, puntos de distribución de ayuda, trampas mortales, refugios y hospitales constituyen un crimen de guerra en toda regla que se perpetra ante los ojos del mundo en pleno siglo XXI, en medio del silencio y la inacción internacionales.
    El Presidente del Consejo Nacional reiteró su llamamiento a la Corte Penal Internacional para que actúe de inmediato e inicie una investigación seria sobre estas masacres. También instó a las Naciones Unidas y al Consejo de Derechos Humanos a enviar comisiones internacionales de investigación urgentes e independientes para examinar los desastres y las tragedias que sufre nuestra población en la Franja de Gaza. Proteger a los civiles, especialmente a los niños y las mujeres, ya no es una opción; es un deber internacional y moral. El silencio ante estos crímenes es complicidad y participación en el crimen, y representa una mancha de vergüenza que quedará grabada en las páginas de la historia de la humanidad.

    Palestina, 3 julio 2025.

  • Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Traducción no oficial


    El Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina pide medidas internacionales disuasorias para frenar los crímenes de los colonos

    El Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados el insta a la Comunidad Internacional a cumplir con sus responsabilidades legales y morales en virtud del Derecho Internacional y las resoluciones pertinentes de la ONU, en particular la Resolución 2334 del Consejo de Seguridad, adoptando medidas disuasorias para detener los crímenes perpetrados por las milicias de colonos israelíes contra civiles palestinos desarmados. Se requieren medidas inmediatas para garantizar la plena aplicación de las resoluciones internacionales y exigir responsabilidades a las milicias de colonos por sus actos terroristas contra nuestro pueblo, sus tierras, propiedades y lugares sagrados.
    El Ministerio subraya que los recientes ataques por grupos armados de colonos contra pueblos y aldeas palestinas revelan claramente una división coordinada de funciones entre estas milicias de colonos organizadas y las fuerzas de ocupación israelíes. Estas operaciones conjuntas tienen como objetivo imponer niveles sin precedentes de represión e intimidación contra el pueblo palestino. También incluyen la destrucción sistemática, el vandalismo y los incendios provocados de propiedades e infraestructuras palestinas, la obstrucción de las principales carreteras que conectan las ciudades palestinas y el cierre de los accesos a las aldeas con más de 1.200 puestos de control y puertas de hierro; paralizando así la vida cotidiana de los palestinos como parte de una campaña calculada.
    El Ministerio reafirma sus esfuerzos para movilizar una acción internacional que refleje la gravedad de los crímenes cometidos contra el Pueblo Palestino y pide medidas urgentes para desmantelar los grupos terroristas de colonos, poner fin a su impunidad e imponer sanciones efectivas a todo el régimen de asentamientos coloniales.

    Palestina, 29 junio 2025

  • Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Traducción no oficial

    Ministerio de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina

    Condena enérgicamente los ataques terroristas perpetrados por milicias de colonos israelíes contra civiles palestinos desarmados.

    Esta noche, milicias organizadas de colonos israelíes lanzaron un asalto terrorista contra la aldea de Kafr Malik, incendiando viviendas y vehículos y abriendo fuego de manera indiscriminada contra los residentes. El ataque asesinó a tres civiles palestinos dentro de sus hogares y dejó varios heridos.
    En una clara muestra de complicidad oficial, las Fuerzas de la Ocupación Israelí impidieron que los equipos de ambulancias llegaran hasta los heridos y obstruyeron la entrada de los equipos de defensa civil a la aldea durante varias horas, lo que propició que los incendios provocados por los colonos se propagaran y destruyeran decenas de viviendas.
    El Ministerio responsabiliza plenamente al gobierno extremista israelí por estos crímenes continuos y hace un llamado a la Comunidad Internacional —incluida la Unión Europea y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas— a que actúe con urgencia para garantizar la protección de los civiles palestinos.
    Asimismo, el Ministerio exige que estas milicias terroristas de colonos rindan cuentas, que sus miembros sean procesados, y que se impongan sanciones a todos aquellos que los apoyan, financian o les brindan cobertura política y de seguridad. Estas medidas son necesarias para detener estos crímenes y poner fin a la cultura de impunidad.

    Palestina, 25 junio 2025

  • 24 de junio «Día Internacional de las Mujeres en la Diplomacia»

    24 de junio «Día Internacional de las Mujeres en la Diplomacia»

    24 de junio de 2025
    Hoy, en el marco del Día Internacional de Mujeres en la Diplomacia, felicitamos y rendimos homenaje especial a la Dra. Farseen Aghabekian Shahin por su nombramiento como Ministra de Asuntos Exteriores y Expatriados del Estado de Palestina y a todas las mujeres en la diplomacia palestina que, con profunda valentía, representan la causa y al pueblo palestino en los escenarios internacionales.
    Su labor trasciende los límites de la diplomacia tradicional: es una lucha constante por la dignidad, la justicia y el derecho inalienable a la autodeterminación.
    Las diplomáticas palestinas, con integridad, compromiso y visión, se han convertido en portavoces de una nación que sigue resistiendo con esperanza. Frente a la ocupación, el exilio y las múltiples formas de opresión, ellas alzan la voz con claridad y convicción, defendiendo los principios del derecho internacional, la paz y la equidad.
    Su trabajo no solo fortalece la causa palestina, sino que también abre caminos para las futuras generaciones de mujeres en el ámbito diplomático, demostrando que la diplomacia puede y debe ser un instrumento de liberación y transformación.
    Hoy, con respeto y admiración, celebramos su firmeza y su inquebrantable compromiso con la justicia. ¡Gloria y reconocimiento a todas las mujeres palestinas en la diplomacia! Su voz es la de un pueblo que no se rinde.


    #Palestina #EfemeridesDeHoy #Mujeres #Diplomacia

  • La Embajada del Estado de Palestina en Argentina dona libro impreso en braille del poeta palestino Mahmoud Darwish

    La Embajada del Estado de Palestina en Argentina dona libro impreso en braille del poeta palestino Mahmoud Darwish

    23 de junio de 2025

    Con el fin de promover la cultura milenaria de nuestro pueblo en los sectores más vulnerables de la sociedad, la Embajada del Estado de Palestina en Argentina dona a distintas instituciones y organizaciones de la sociedad civil argentina, ejemplares editados en braille por esta embajada, de la compilación de parte de la obra del poeta palestino Mahmoud Darwish, realizada por la catedrática española Luz Gómez.

    Durante una visita efectuada en el mes de junio de este año, a la Biblioteca Nacional Mariano Moreno de Buenos Aires, el Sr. Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina, donó varios libros sobre la historia, cultura y retos de la realidad palestina. El Sr. Alhalabi fue recibido por la directora de este importante centro cultural de Argentina, Dra. Susana Soto Pérez, con quien dialogó la necesidad de fomentar la lectura de los libros sobre palestina con el fin de estimular una conciencia crítica y activa del tema palestino desde Argentina. Por su parte, la Dra. Soto Pérez, quien estuvo acompañada en este encuentro con parte de su equipo de gestión, agradeció las donaciones otorgadas por nuestra Embajda y mostró especial interés por el ejemplear en formato braille que recibió de la compilación de la obra literaria del poeta palestino Mahmoud Darwish.

    Sr. Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina junto a la Dra. Susana Soto Pérez, directora de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno.

    Embajada de Palestina fomenta a través de la lectura en Argentina, el estudio sobre la historia, cultura y retos de la realidad palestina:

    Sr. Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, entregó a la Sra. Karina Mancuso, Presidenta de la Asociación de Ayuda al Ciego de Argentina (ASAC), un ejemplar impreso en formato braille, con parte de la obra del poeta palestino Mahmoud Darwish.
    Sr. Aldo Ceballos, Presidente de la Fundación Acariciando la Inclusión (Córdoba, Argentina), lee un fragmento de este libro impreso en braille.
    Durante una visita a la ciudad de Córdoba, el Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, Sr. Riyad Alhalabi, entregó un ejemplar de este libro a integrantes de la comunidad con discapacidad visual de la ciudad de Córdoba, Argentina.
    https://www.youtube.com/watch?v=53UhW4wib5U
    Reflexiones de la Dra. Luz Gómez sobre el libro impreso en braille, de parte de la obra de Mahmoud Darwish.

    Nosotros amamos la vida نحن نحب الحياة Mahmoud Darwish – محمود درويش traducción español.

    El poeta palestino Darwish (1941-2008) es considerado por muchos como “el poeta de la resistencia palestina” y “la voz de la Palestina ocupada”, además es uno de los poetas más importantes tanto de Palestina como del Medio Oriente contemporáneo. Publicó más de una veintena de libros de poesía y su obra ha sido traducida a al menos 20 idiomas. Fue galardonado con varios reconocimientos, entre los que destacan el premio de Lotus (1969), el premio Lenin (1983), la medalla del Caballero de las Artes y las Letras de Francia (1997), el premio de la Fundación Lannan a la Libertad Cultural (2001), y el premio Príncipe Claus de Holanda (2004).

    En un afectuoso encuentro realizado en 2024, entre Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina y Karina Mancuso, Presidenta de la Asociación de Ayuda al Ciego de Argentina (ASAC), Palestina continuó con el plan de donaciones del libro editado en braille con parte de la obra de Darwish. La ASAC es una organización que tiene más de 60 años de existencia en Argentina, orientada a «mejorar la calidad de vida de las personas ciegas o con baja visión estimulando la autonomía personal, la inclusión y participación social».

    En esta reunión, Alhalabi resaltó el rol de la poesía para mantener viva la cultura milenaria de Palestina; además, destacó el profundo interés que tiene el pueblo argentino de conocer el variado repertorio literario palestino. Por su parte, Karina Mancuso expresó sentirse muy feliz de que los incluyeran en la lista de organizaciones a las que se les está donando este emblemático libro de la poesía palestina. A su vez, manifestó el interés de fortalecer los vínculos entre la asociación que preside y nuestra Embajada; hizo énfasis también a seguir apoyando este tipo de iniciativas que sirven no solamente para ayudar a las personas con discapacidad visual, sino además establecen vínculos más humanos en la sociedad.

    Karina Mancuso, Presidenta de la Asociación de Ayuda al Ciego de Argentina (ASAC).

    Gracias a Tiflonexos, la poesía palestina late fuerte en la Biblioteca del Congreso de la República Argentina:

    Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina y Martina Lecuona (Tiflonexos Asociación Civil – Biblioteca Tiflolibros).

    Además, el 13 de agosto de 2024, la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, también donó a la ONG Tiflonexos, Asociación Civil – Biblioteca Tiflolibros, un ejemplar editado en braille de este libro palestino. La entrega de este ejemplar fue realizada por Riyad Alhalabi, Encargado de Negocios de la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, a Martina Lecuona, quien es parte del equipo de la ONG Tiflonexos, Asociación Civil – Biblioteca Tiflolibros, organización que tiene su sede en la Biblioteca del Congreso de la Nación en Argentina. Tal y como se informa en la web de esta organización no gubernamental, «Tiflonexos es la asociación civil sin fines de lucro creada en 2001 a partir del desarrollo de Tiflolibros, primera biblioteca digital para personas con discapacidad visual de habla hispana. Trabajamos para mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad visual, impulsando su autonomía y acceso a la lectura y propiciando entornos accesibles, a través del aprovechamiento de la tecnología y el encuentro en comunidad».

    Durante la entrega de este libro editado en braille a la ONG Tiflonexos, Riyad Alhalabi recordó el legado de nuestro poeta y describió la penosa situación que padece el pueblo palestino debido al genocidio que ejecuta la ocupación israelí; además, agradeció la voluntad que ha tenido Tiflonexos (ONG que funciona en la Biblioteca del Congreso de la Nación de Argentina), de incorporar este libro a su catálogo, el cual servirá para estimular el conocimiento sobre la cultura palestina. Por su parte Martina Lecuona agradeció esta donación y manifestó que servirá para que las personas con discapacidad visual en Argentina conozcan la realidad de Palestina a través de su poesía.

    El viernes 28 de junio de ese año, se realizó en la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, la presentación del libro en braille de parte de la obra del poeta palestino Mahmoud Darwish, titulado «POESÍA ESCOGIDA, (1966-2005)”. En los siguientes videos se puede apreciar la dimensión que adquiere la poesía de nuestro más insigne escritor palestino, al ser leída en la modalidad braille:

    https://www.youtube.com/watch?v=MLcELYRYukE&t=12s
    Adriana Rodríguez lee el poema (en braille), “Sin exilio, ¿quién soy?”, del poeta nacional palestino Mahmoud Darwish.
    https://www.youtube.com/watch?v=9cltkm3e-5Y&t=2s
    Daniel Rodríguez, lee el poema en la modalidad braille titulado “Un hombre y una cría de gacela en el jardín”, del poeta nacional palestino Mahmoud Darwish.
    Biblioteca del Congreso de la Nación (Argentina), sede de la ONG Tiflonexos Asociación Civil – Biblioteca Tiflolibros.
    Libro impreso en braille por la Embajada del Estado de Palestina en Argentina, que reúne parte de la obra del poeta palestino Mahmoud Darwish.

    Es importante mencionar que esta gestión es parte de un plan de difusión de textos de la cultura palestina que impulsa la Embajada del Estado de Palestina en Argentina y que tiene como fin establecer lazos y fortalecer la hermandad entre los pueblos a través de la palabra. Por ejemplo, esta Embajada también donó este año un ejemplar del libro en braille de Darwish, a la histórica Biblioteca para Ciegos de Argentina; además, durante una visita que realizó en el año 2023, el Encargado de Negocios de la Embajada de Palestina en Argentina, a la Biblioteca del Congreso de la Nación de Argentina, se donaron 22 textos sobre la realidad palestina entre los que destacan autores como el insigne poeta Mahmoud Darwish y el escritor Ghassan Kanafani. En ese encuentro, la Sra. Nora Román, Directora de Referencia General de la Biblioteca del Congreso de la Nación, no sólo mostró las virtudes de este emblemático recinto cultural argentino sino además, resaltó la importante labor que cumple en esta biblioteca la organización Tiflonexos.

  • 20 de junio: «Día Mundial del Refugiado»

    20 de junio: «Día Mundial del Refugiado»

    20 de junio de 2025

    Hoy, 20 de junio, honramos la valentía y la resistencia de millones de personas en todo el mundo que se han visto forzadas a abandonar sus hogares para buscar seguridad y un futuro digno. Reconocemos su lucha, sus sueños y el derecho inalienable a vivir con paz, protección y esperanza.

    En este Día Mundial del Refugiado, levantamos nuestras voces en solidaridad con los millones de personas desplazadas en todo el mundo, y de manera especial con nuestro pueblo palestino, que durante más de siete décadas ha vivido el dolor del exilio, el desarraigo y la ocupación.

    Hoy recordamos que ser refugiado no es una elección, sino una consecuencia de la violencia, la injusticia y la negación de derechos fundamentales. Detrás de cada cifra hay una historia, una familia, una vida suspendida en la espera.

    Palestina es símbolo de resistencia y dignidad. Aproximadamente una cuarta parte de la población refugiada del mundo es refugiada de Palestina y llevan más de 70 años siendo refugiadas. Son la población refugiada más antigua del mundo.
    A pesar del exilio forzado, de los campamentos sin retorno y de la continua vulneración de sus derechos, el pueblo palestino sigue alzando su voz por la justicia, la paz y el derecho a regresar. Desde 1948, de la Nakba («La Catástrofe»), aproximadamente 750.000 palestinos fueron expulsados o huyeron de sus hogares durante la creación del Estado de Israel. Se establecieron los primeros campos de refugiados en Gaza, Cisjordania, Líbano, Siria y Jordania.

    A dia de hoy, desde octubre 2023, mas de 2 millones de personas han sido desplazadas internamente en Gaza (casi el 75 % de la población). Gran parte ya eran refugiados registrados por la UNRWA, la Agencia de Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos.

    Que este día no sea solo de conmemoración, sino de acción y conciencia. Reafirmamos nuestro compromiso con el derecho internacional, con la dignidad humana, y con una solución justa que garantice el derecho al retorno, a la autodeterminación y a una vida en paz. 

    Este día nos invita a:
    – Aumentar nuestra solidaridad y apoyo.
    – Promover políticas que garanticen refugio seguro y derechos humanos.
    – Combatir la discriminación y la xenofobia que enfrentan los refugiados.

    Seamos actores activos en la defensa y Reconocimiento de los derechos legítimos de los refugiados, alcemos la voz contra el olvido y la indiferencia y promovamos soluciones justas y duraderas basadas en el respeto al derecho internacional y a la humanidad.

    Porque cada refugiado es un recordatorio vivo de que la paz, la justicia y la humanidad deben prevalecer. Porque ningún ser humano elige ser refugiado. Pero todos podemos elegir ser solidarios.

    Desafíos actuales para los refugiados palestinos:

    1. Desplazamiento continuo y falta de hogar

    • Más de 2 millones de personas en Gaza han sido desplazadas por la guerra reciente.
    • Muchas familias han sido desplazadas varias veces y viven en condiciones de hacinamiento en refugios temporales o escuelas.
    • En países vecinos (Líbano, Siria, Jordania), muchos refugiados palestinos siguen en campos sin derechos plenos de ciudadanía ni acceso a viviendas dignas.

     2. Inseguridad alimentaria

    • Más del 90 % de los refugiados en Gaza dependen de la ayuda alimentaria de la ONU (UNRWA).
    • Los bloqueos y ataques han impedido el ingreso regular de alimentos.
    • Casos de desnutrición infantil grave están aumentando, especialmente en el norte de Gaza.

     3. Acceso limitado a salud

    • Clínicas y hospitales han sido destruidos o están sobrecargados.
    • Enfermedades infecciosas (diarreas, infecciones respiratorias) se han disparado en campamentos superpoblados.
    • Falta de medicinas, agua potable y saneamiento básico.

     4. Interrupción de la educación

    • Muchas escuelas han sido destruidas o convertidas en refugios.
    • UNRWA brinda educación a cientos de miles de niños, pero enfrenta falta de fondos, personal y materiales.
    • Los traumas psicológicos por la guerra dificultan el aprendizaje de los menores.

     5. Restricciones legales y políticas

    • En Líbano y otros países, los refugiados palestinos tienen limitado el acceso al trabajo, la propiedad y la salud.
    • En Israel y Cisjordania, nuevas leyes buscan restringir o eliminar el rol de UNRWA.
    • Estas restricciones ponen en riesgo los servicios esenciales y los derechos básicos.

     6. Crisis financiera de UNRWA

    • Varios países han suspendido o reducido su financiamiento tras acusaciones políticas.
    • Esto amenaza con dejar sin educación, salud y comida a millones de refugiados.
    • La ONU advierte que el colapso de UNRWA sería «catastrófico».

     7. Falta de soluciones duraderas

    • Los refugiados palestinos no han podido regresar a sus hogares originales desde 1948.
    • No hay un acuerdo internacional que garantice su derecho al retorno, compensación o integración.
    • Viven en un estado prolongado de incertidumbre y sin ciudadanía plena en muchos países.