Autor: German Chillemi

  • Día Internacional de Apoyo a los Derechos de los Palestinos del 48

    Día Internacional de Apoyo a los Derechos de los Palestinos del 48

    El pasado sábado 30 de enero conmemoramos el Día Internacional de Apoyo a los Derechos de los Palestinos del 48. Para dicha ocasión, nuestro Embajador S.E. Husni Abdel Wahed dio una conferencia exponiendo la situación de los palestinos con ciudadanía israelí.

    20160130_182222

    Los palestinos del 48 conforman un 12% de la población palestina total (1.8 millones) y son el 20% de los ciudadanos israelíes. Se concentran en las ciudades de Nazareth, Akka, Haifa, Galilea y el desierto del Neguev.

    Según el Derecho Humanitario Internacional, del que Israel es signatario, conforman una minoría nacional, étnica, lingüística y religiosa. Sin embargo, son discriminados, invisibilizados y discriminados y, por tanto, se les niegan sus derechos.

    Entre ellos:

    Derechos ciudadanos

    Ley del Retorno (1950) sólo para judíos.
    Ley de Ciudadanía (1952) sólo para judíos.
    Prohibición de unificación familiar.
    Despojo de la ciudadanía israelí por “deslealtad” o “abuso de confianza”

    Ingresos / Pobreza

    Más de la mitad de las familias palestinas en Israel están bajo los umbrales de pobreza frente a 1/5 de las familias judías.
    Las comunidades beduinas palestinas del Neguev son las más pobres del Estado. Se las considera “construidas ilegalmente” y tienen una población de unos 200.000 habitantes.

    Distribución de recursos y servicios sociales

    Políticas y programas sociales dirigidos exclusivamente a ciudadanos judíos
    Desinversión en áreas pobladas por palestinos
    Falta de recursos básicos como la electricidad, el agua potable y acceso a la salud en la zona del Neguev.

    Trabajo

    Ley de Igualdad de Oportunidades en el Empleo (1988) prohíbe la discriminación entre postulantes a un trabajo sobre la base de su nacionalidad.
    Requisito del servicio militar, que los palestinos no realizan, y por tanto no tienen acceso a una gran parte de los puestos de trabajo que lo tienen como requisito.
    Desempleo alrededor del 20%
    Un trabajador árabe gana un 30% menos que uno judío según la Israeli Bureau of Statistics
    Administración pública: sólo 6% de empleados palestinos de los cuales el 2% son mujeres.

    Vivienda

    Demolición de casas
    Confiscación de las tierras palestinas y bloqueo a los reclamos de restitución.
    Desigual acceso a la tierra – “Inaptitud social”
    Superpoblación en ciudades árabes, que poseen el 2,5% de área total del Estado.
    Desde 1948 el Estado de Israel construyó unas 600 municipalidades judías y ningún pueblo o ciudad árabe.
    Desplazamiento y demolición de “pueblos no reconocidos” en el Neguev.

    Educación

    25% de los niños en edad escolar son palestinos
    El presupuesto para escuelas a las que asisten niños judíos es tres veces mayor.
    Invisivilización de la historia palestina
    Escasez de escuelas primarias en el Neguev y ausencia de escuelas secundarias.
    Sólo 1,2% de los académicos israelíes son palestinos.
    Sólo el 5% de los palestinos llegan a las Universidades frente a un 25% judíos.

    Lengua
    Árabe y hebreo lenguas oficiales del Estado de Israel
    Formularios, señalización de tránsito y nomenclatura de las ciudades en hebreo.
    Universidades exclusivamente en lengua hebrea.

    Salud

    Menor expectativa de vida
    Mayor índice de mortalidad infantil, acentuado en la zona del Neguev.
    Carencia de hospitales y clínicas en las ciudades árabes.

    Participación política

    Representación en el Knesset (Parlamento israelí con 120 escaños) tras las elecciones de Marzo 2015:
    13 parlamentarios de la Lista Árabe Unida (Balad, Hadash y Taal)
    Tercera fuerza después del Likud (30 escaños) y Unión Sionista (24 escaños).
    Persecución política.

    Fuente: Adalah – The Legal Center For Arab Minority Rights In Israel

  • Escritor ‪‎palestino‬ gana premio Unesco-Sharjah de cultura árabe

    Escritor ‪‎palestino‬ gana premio Unesco-Sharjah de cultura árabe

    El escritor Elias Sanbar y la Biblioteca Islámica de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (Aecid) ganaron la edición 2015 del Premio Unesco-Sharjah para la cultura árabe.

    Fueron elegidos por un jurado internacional de expertos por su labor en favor de la difusión de dicha cultura en el mundo, según un comunicado divulgado por esa organización.

    Sanbar es uno de los intelectuales árabes más reconocidos de la actualidad. Contribuye activamente desde hace más de 40 años a promover una mejor comprensión de la causa palestina gracias a su actividad en los ámbitos de la literatura, el derecho, la historia, la traducción, el periodismo y la diplomacia.

    En 1981 fue uno de los fundadores de la Revista de Estudios Palestinos, una de las publicaciones más importantes sobre Palestina, de la que fue jefe de redacción durante más de 25 años.

    Su traducción al francés de la obra del nuestro poeta nacional, Mahmud Darwish, se considera una de sus mayores contribuciones a la difusión de la cultura árabe.

    Desde 2012 ocupa el cargo de embajador delegado permanente de Palestina en la Unesco.

    ro/mfb

  • Cortometraje ‪‎palestino‬ nominado al Oscar

    Cortometraje ‪‎palestino‬ nominado al Oscar

    El corto palestino «Ave María» ha sido nominado en la categoría Mejor cortometraje de ficción en los Oscars 2016.

    «Ave María», dirigido por Basil Jalil, con la participación de Maria Zreik, Huda Al-Imam, Maya Koren, Shady Srour y Ruth Farhi, cuenta la historia del encuentro de un grupo de monjas palestinas y una familia de colonos judíos en Cisjordania.

    Las monjas del convento «Hermanas de la piedad», ubicado en el medio de un descampado de Cisjordania pasan sus días en silencio y rezando hasta que una familia de colonos religiosos chocan su auto en una de las paredes del convento.

    El «sabbath» se acerca y deben volver a casa urgentemente ya que, según las leyes del «sabbath», los israelíes no pueden usar un teléfono para pedir ayuda, y las monjas han hecho un voto de silencio. Juntos, deberán llegar a un plan para salir de la situación.

    Fuente: Medium.com

  • Ismail Shammout, con la patria en el pincel.

    Ismail Shammout, con la patria en el pincel.

    foto

      Biografía

    1930 Nace en la ciudad de Lod, Palestina.

     1948 Debe abandonar a la fuerza su ciudad refugiarse en el campamento    de Jan Younes, en la Franja de Gaza.

      1950 Comienza sus estudios en la Facultad de Bellas Artes en El Cairo,  Egipto.

     1953 El 29 de julio realiza su primera exposición en la ciudad de Gaza, la primera exposición realizada por un artista palestino en Palestina.

     1954 Inaugura una gran exposición en El Cairo con la participación de la artista palestina Tamam Aref al-Akhal, en ese entonces su amiga, y luego su esposa. La exposición fue patrocinada e inaugurada por el entonces presidente de egipto, Gamal Abdel Nasser el 21 de julio de 1954. Ese mismo año se muda a Italia para unirse a la Academia de Bellas Artes en Roma.

    1956 Se muda a Beirut, Líbano, donde trabaja en diversos emprendimientos artísticos y culturales.

    1959 Se casa con la artista palestina Tamam al-Akhal

    1965 Se une a la Organización por la Liberación de Palestina (OLP) como Director de las Artes y Cultura Nacional.

    1969 Es elegido como Secretario General del Sindicato de Artistas Palestinos.

    1971 Es elegido como Primer Secretario General del SIndicato de Artistas Árabes.

    1983 Se muda de Beirut a Kuwait con su familia luego de la agresión israelí a la OLP en Líbano.

    1992 Se muda a Colonia, Alemania, luego de la guerra del Golfo.

    1994 Se asienta en Amman, Jordania, hasta su fallecimiento en 2006.

    Publicaciones de Ismail Shammout:

    «El joven artista», Beirut, 1975.

    «Palestina, historia política ilustrada», Beirut, 1972.

    «Arte nacional palestino», Beirut, 1978.

    «Palestina en perspectiva», Beirut, 1978.

    «Arte en Palestina», Kuwait, 1989.

    Fuente: http://ismail-shammout.com/

     

    Hacia lo desconocido

    image10

    La mañana del 13 de julio de 1948 fuimos expulsados a punta de pistola de nuestros hogares ancestrales en Lod. Fuimos acorralados por bandas sionistas que nos llevaron a las plazas de la ciudad. Allí, rodeados por un férreo cordón de bandas sionistas fuertemente armados, fuimos llevados implacablemente hacia el Este.

    El viernes 9 de Julio de 1948, Lod y Ramleh fueron capturadas por bandas sionistas. Luego de tan sólo 3 días nos despertamos con un pandemonio de gente huyendo atemorizada hacia la carretera paralela a mi casa. En minutos, miembros de esas bandas golpearon la puerta de nuestra casa con la culata del rifle y pidieron a todos los que estábamos en la casa que nos fuéramos.

    No era posible procastinar o no seguir aquellas órdenes militares. Caminamos en grupos en dirección a un espacio abierto en la ciudad que lleva el nombre de “Nawa´ir Plaza”.

    Decenas de miles de mujeres, niños y ancianos fueron llevados, con lo puesto, a espacios abiertos en las ciudades de Lod y Ramleh. Esas personas eran ciudadanos de esas ciudades o refugiados de Jaffa y los pueblos de los sub-distritos de la región. Se escuchaban los gritos de los niños y los gemidos de los enfermos y los ancianos.

    La atmósfera comenzaba a calentarse, más depresiva y temerosa. La gente reunida estaba rodeada de coches militares y hombres armados. Un gran número de francotiradores se encontraban en las azoteas de las casas lindantes, observando de cerca y con ansiedad el proceso de desarraigo y migración forzada.

    Nadie sabía lo que le estaba pasando. Muchos pensaron que el procedimiento no sería diferente a operaciones similares llevadas a cabo por la Autoridad del Mandato Británico en la mayoría de pueblos y ciudades de Palestina, cuando se pedía a la gente que saliera de sus casas y se reuniera en la plaza del pueblo o la ciudad por una cantidad de horas, durante las cuales los soldados británicos revisaba las casas en busca de armas y rebeldes.

    Y al final del día la gente podía volver a sus casas. Esta vez la gente no volvió a sus casas porque la operación era de una naturaleza diferente. En cambio, se les pidió que caminaran hacia el Este a través de la ciudad saqueada.
    Se estaba poniendo caluroso y aumentaba la sed y el miedo. Caminábamos hacia el Este, rodeados de judíos sionistas que nos lanzaban exclamaciones obscenas y palabras humillantes. No nos dimos cuenta que ese era tan solo el comienzo de nuestro viaje de desplazamiento.

    Ismail Shammout

  • Mensaje navideño del Presidente Mahmoud Abbas

    Estado de Palestina
    Organización para la Liberación de Palestina
    Navidad 2015

    Mensaje de Navidad de Su Excelencia Presidente Mahmoud Abbas
    Es una bendición divina que, por primera vez en siglos, este año casualmente estemos celebrando, a la vez, el nacimiento de Jesús y del Profeta Muhammad, que la paz sea con ellos. En este día, miles de millones de personas en todo el mundo celebran el nacimiento de dos grandes mensajeros del amor, la esperanza, la justicia y la paz.
    Jesús es un símbolo para todos los palestinos. Palestina y su pueblo se enorgullecen de ser la cuna del cristianismo y de tener la comunidad cristiana más antigua del mundo.
    Navidad es un mensaje de esperanza que debe prevalecer incluso en los momentos difíciles que nuestra nación, y el mundo, enfrentan. Este año, en la ciudad de Belén, los palestinos celebrarán la Navidad en una ciudad rodeada por dieciocho asentamientos ilegales y un muro de anexión, usurpando así sus tierras. En los últimos meses, hemos sido testigos de cómo el gobierno israelí ha continuado consolidando un régimen de apartheid mediante la aceleración de políticas que destruyen la solución de dos Estados. Y, aun así, los palestinos siguen desafiando, con firmeza y amor por su país, la opresión diaria impuesta por su ocupante.
    En 2015 hemos concluido un acuerdo histórico entre la Santa Sede y el Estado de Palestina; un acuerdo único en nuestra región. En el mismo, ratificamos el histórico status quo de las Iglesias en Palestina y el respeto por los principios de la libertad de culto. La Santa Sede está al tanto de que los cristianos no son una minoría en Palestina, sino que son una parte integral de nuestro tejido social.
    Asimismo, a través de dicho acuerdo buscamos potenciar el trabajo de la iglesia local, con cientos de sacerdotes, monjas y monjes, quienes han dedicado su vida a la educación, la salud y el bienestar del pueblo palestino. En particular, me gustaría mencionar al Patriarca emérito Michael Sabbah, un símbolo nacional, a quien el Estado de Palestina ha condecorado con la Orden de la Estrella de Jerusalén.
    En el año 2015, Palestina fue bendecida con la canonización de dos monjas palestinas: Marie Alphonsine Ghattas y Mariam Baouardi. Estamos orgullosos no sólo porque son hijas de nuestra nación, sino también por la contribución de sus comunidades a nuestra rica y diversa sociedad.
    Este año, hemos sido testigos del apoyo de más iglesias, en todo el mundo, a la petición del reconocimiento del Estado de Palestina. Asimismo, del incremento del número de grupos cristianos que llaman a desinvertir en empresas que se benefician de la ocupación israelí de nuestra tierra. Nos gustaría aprovechar la oportunidad para reconocer y agradecer a todos los involucrados.
    Por otro lado, varios Parlamentos han recomendado a sus gobiernos reconocer al Estado de Palestina, entre ellos el Parlamento de Grecia recientemente. Agradecemos a todos aquellos países que han dado el paso constructivo de reconocer al Estado de Palestina y pedimos que lo hagan todos aquellos que aún no lo han reconocido, como una inversión en la paz. Como consecuencia de la solidaridad internacional con Palestina, durante el año 2015 hemos izado nuestra bandera en la sede de las Naciones Unidas, tal como se ha realizado previamente en la Santa Sede.
    Este año celebramos la Navidad en un período particularmente difícil, donde la intervención internacional para proteger al pueblo palestino es desesperadamente necesaria. Los colonos israelíes extremistas continúan con sus ataques contra los palestinos, incluyendo sus mezquitas e iglesias, a través de actos de vandalismo y terror. Las ciudades gemelas de Jerusalén y Belén han sido separadas por primera vez en más de 2000 años de cristianismo, lo que resulta en un daño incalculable a la sociedad, la cultura y la economía palestina. A millones de palestinos, así como también a cristianos y musulmanes árabes del resto de la región, no se les permite visitar Jerusalén debido a la ocupación israelí. No puede haber un Estado palestino sin Jerusalén Oriental como su capital, reunificado con Belén y el resto de Palestina.
    Los cristianos palestinos de la ciudad de Beit Jala, a pesar de sus oraciones y otras formas de protesta pacífica contra los planes colonialistas de Israel, se vieron obligados a ver como las fuerzas de ocupación israelíes comenzaron la construcción del Muro de Anexión ilegal en sus tierras, arrancando sus olivos históricos en Cremisan. Recientemente, nuevas órdenes de expropiación han sido emitidas en contra de ciudadanos de la ciudad de Belén y, al mismo tiempo, se anunciaron planes para la construcción de infraestructura de asentamientos en la zona occidental de la ciudad de Belén. Vamos a persistir con nuestras herramientas legítimas para poner fin a la ocupación. No estamos pidiendo nada más, ni nada menos, de lo que el derecho internacional otorga a nuestro pueblo.
    Reiteramos nuestra condena al terrorismo realizado por Daesh (ISIS) y otros grupos terroristas, así como apoyamos las acciones tomadas en contra de ellos. Expresamos nuestra solidaridad con los pueblos que han sido víctimas de sus malvadas acciones, en particular con los millones de refugiados que se vieron obligados a abandonar sus hogares en búsqueda de seguridad. El uso de cualquier religión con fines políticos es absolutamente inaceptable y debe ser combatido. En el contexto palestino, hacemos un llamado a la comunidad internacional para detener los intentos israelíes de convertir un asunto político difícil, pero solucionable, en una guerra religiosa imposible.
    Una vez más, oramos por el fin de la ocupación y del apartheid para que resucite la justicia en nuestro sagrado país. Poner fin a décadas de exilio y opresión es una necesidad para lograr la paz en nuestra región. En esta Santa ocasión de Navidad, saludo a todos los palestinos, dondequiera que estén, y anhelamos el día en el que puedan vivir, orar y ser libres en su patria.

    “Gloria a dios en las alturas y en la tierra paz”

    S.E. Mahmoud Abbas
    Presidente del Estado de Palestina
    Presidente del Comité Ejecutivo de la
    Organización para la Liberación de Palestina

  • Postales por Palestina

    Postales por Palestina

    La Embajada del Estado de Palestina en colaboración con Ana Longoni presentó en septiembre de 2015 la primera convocatoria “Postales por Palestina”.

    La propuesta nace de la tradición solidaria de los artistas latinoamericanos y su fuerte compromiso con la lucha de liberación de los pueblos. Pensamos en la postal, tanto por sus dimensiones como por su impronta de intercambio y comunicación, que es a su vez  transmisora de un mensaje plasmado en el lenguaje del arte.

    En un gesto que se nutre de la vasta tradición fraterna e internacionalista del arte regional,  invitamos a los artistas latinoamericanos a manifestarse por la causa del pueblo palestino, su prolongada lucha y sostenida resistencia por recuperar sus derechos nacionales.

    Marcado su cierre el 30 de octubre de 2015, en menos de dos meses la iniciativa contó con la participación de obras de connotados artistas y se recibieron más de 100 postales de todo el país, todas ellas de un gran compromiso y calidad artística.

    El jueves 3 de diciembre se inauguró en la sede de la Embajada la exposición de las postales en el marco de la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. En dicha ocasión, en presencia del Embajador de Palestina, Husni Abdel Wahed, se entregó un reconocimiento a los participantes y una mención especial a Ana Longoni y se dio lectura al texto enviado por Eduardo Grüner “PPP: Postales Por Palestina”.

    La exposición se mantiene durante el mes de diciembre, pudiendo ser visitada los días lunes y jueves de 15 a 17hs. A partir del mes de enero la muestra comienza su itinirancia por todo el país y se renueva la convocatoria como parte de un conjunto de actividades culturales lanzadas desde la Embajada en colaboración con diferentes artistas; “Murales por Palestina” con la coordinación de Natalia Revale y el Primer Salón de Grabado “Palestina Libre” coordinado por Luis Morado.

    El día 21/12 se dio cierre a la muestra en un bruch de prensa, coordinado junto a José Luis Meirás.

    Haciendo click aquí podés ver las postales.

    Prensa:

    Resumen Latinoamericano

    La voz del interior

    Ramona web

    Annur

    Revista Anfibia