Nuestra Bandera:
Sharif Hussein Ibn Ali proyectó la actual bandera como la bandera de la Gran Revuelta Árabe, en junio de 1916. El pueblo palestino, la alzó como la bandera del Movimiento Nacional Árabe en 1917. En 1947 el partido árabe Baath interpretó la bandera como un símbolo de la liberación y la unión de la nación árabe. En 1948 en la localidad de Gaza la Liga Árabe reconoció esta bandera como la de Palestina y fue adoptada por la OLP representante de los palestinos, en la conferencia palestina en Jerusalén en 1964. En 1967 se emitió una orden el día 27 de agosto en la que se prohibía su exhibición y uso en cualquier medio y forma. La persona que lo hacia estaba sujeto a tener una condena de 10 años de prisión o pagar una cuantiosa multa en lira israelí. Los soldados sionistas, en muchos casos han utilizado la fuerza para impedir su uso y hacer cumplir esta disposición. Después de prohibida, esta bandera pasó a ser un símbolo de la lucha por la libertad del pueblo palestino, que la alza en todas partes haciendo imposible el cumplimiento cabal de la orden militar impuesta por la ocupación.
Los colores de la Bandera Palestina:
Nuestro Escudo:
Nuestro Himno:
Fidai, Fidai, Fidai, ya-ardi ya-ardal yudud.
Fidai, Fidai, Fidai, ya-shaabi ya-shaabal julud.
Fidai, Fidai, Fidai, ya-ardi ya-ardal yudud.
Fidai, Fidai, Fidai, ya-shaabi ya-shaabal julud.
Biazmi wa nari,
wa burkani thari,
Wa ashwaki dammi, fiardi wa dari,
Saadtul yibala, wa juddtul nidala
Qahartul muhala, hattamtul quyud
Saadtul yibala, wa juddtul nidala
Qahartul muhala, hattamtul quyud
Fidai, Fidai, Fidai, ya-ardi ya-ardal yudud.
Fidai, Fidai, Fidai, ya-shaabi ya-shaabal julud.
Biasf erriyah, wa nar essilah,
Wa esrari shaabi, lijaudel kifah,
Filistinu dari, filistinu nari,
Filistinu thari, wa ardul julud
Filistinu dari, filistinu nari
Filistinu thari, wa ardul sumud
Fidai, Fidai, Fidai, ya-ardi ya-ardal yudud.
Fidai, Fidai, Fidai, ya-shaabi ya-shaabal julud.
Traduccion
Fidá-i Fidá –i
Oh tierra mía, oh tierra de mis antepasados
Oh pueblo mío, pueblo inmortal
Con el fuego de mi voluntad;
El volcán de mi herencia;
La añoranza de mi sangre,
Por mi tierra y por mi casa
He trepado por los cerros, he abrazado la lucha,
He desafiado lo imposible, he roto las cadenas.
Fidá-i
Como un huracán, con el fuego de mi fusil.
Con la voluntad de mi pueblo para combatir.
Volveré a Palestina mi casa
Palestina mi fuego
Palestina mi herencia
Palestina la tierra de la resistencia.
Fidá – i
He jurado bajo la sombra de mi bandera
Por mi tierra y por mi pueblo
Y por el fuego que produce mi dolor
Viviré, Fidá – i
Continuaré siendo Fidá – i
Hasta el día del retorno
Fidá – i